新闻中心

医患交流

当前位置:首页 -> 新闻中心 -> 心理时评 -> 详细信息

心理时评

季龙妹/环球时报:青少年逃家背后的家庭主因

来源:http://www.soulgarden.cn/  发布时间:2015年05月24日  点击数:


最近一项针对本市9308名青少年的调查显示,约五分之一的人坦承曾在某个阶段考虑过,想要离家出走。而3%的人是真正离家出走过。上海心灵花园心理咨询中心首席专家季龙妹接受《环球时报》英文版记者采访指出:青少年离家出走多半是家庭原因,为人父母处置家庭事务必须考虑子女感受。

4月15日《环球时报》英文版原文———


Fleeing the family

逃离家庭


Parental ignorance and isolation blamed as more childrenrun away from home

由于父母的忽视和自以为是的指责,使越来越多的孩子离家出走。

……

This is a very common story in China. According to officialfigures, by 2000, there were some 1 million runaway children in the country.

在中国青少年离家出走是一个很常见的事。根据官方的数据可知,2000年我们国家就有近100万离家出走的孩子。


Of 364 underage children found on the streets andquestioned, 55.4 percent said they had run away from home. In 2000, 150,000teenagers in China ran away from home, according to official reports.

一份关于364名未成年儿童的随机调查显示,55.4%的人说他们曾经离家出走过。据官方报道,在2000年,就有150000名青少年离家出走。


In recent years Shanghai has seen more and more runawaychildren. A recent survey of 9,308 teenagers in the city revealed that aboutone-fifth admitted considering running away from home at some stage and 3percent had actually run away. There are myriad reasons for young people to runaway from their homes and families - though some sound trivial to outsiders.

近年来上海已经有了越来越多的离家出走的孩子。最近一项针对本市9308名青少年的调查显示,约五分之一的人坦承曾在某个阶段考虑过想要离家出走。而3%的人是真正离家出走过。年轻人有无数的理由要逃离他们的家庭和家人——虽然有一些理由对别人来说听起来是那么微不足道。


……

"I've encountered many cases like this," aShanghai psychologist said. "Nowadays, more teenagers are running awaythan ever before."

一名上海的心理学家说:“我遇到过许多这样的个案,如今,想要从家出逃的青少年比以往任何时候都多。”


How tosurvive

如何生存

In 2005, on the Baidu Post Bar, a Chinese query-basedonline community, a runaway child forum was established and this became a sortof online club for teenage runways. There are now about 500,000 posts on theforum - most of them are personal stories and the experiences of youngrunaways.

2005,在百度贴吧,建立了一个离家出走的孩子的论坛,这成为了一个青少年离家出走的网上俱乐部。现在有大约500000的帖子在论坛上。大部分都是个人的故事和年轻人离家出走的经历介绍。

……


Broken homes

破碎的家庭

There are many reasons for teenagers to want to leave homebut Ji Longmei, the chief psychologist at the Soulgarden Psychology ConsultingCenter in Shanghai, said that the parents were often at fault.

有很多原因使得青少年想要离开家,上海心灵花园心理咨询中心的首席心理咨询师季龙妹说,这往往都错在父母。


Ji told the Global Times that most of the runaway teens sheencountered came from broken homes. She cited the case of a 14-year-old boynamed Tao Tao (not his real name). Tao Tao's parents divorced when Tao Tao was youngand both remarried quickly. Neither the mother nor father wanted to look afterTao Tao so he was raised by his grandfather.

季老师告诉《环球时报》的记者说,她遇到的大多数离家出走的青少年都来自破碎的家庭。她举了一个例子,一名14岁的男孩名叫淘淘(化名)。淘淘的父母在他很小的时候就离异了,离婚后两人又都很快再婚重组了新家庭。爸爸和妈妈都不想抚养陶陶,所以淘淘由他的祖父抚养长大。


"The grandpa loved him but he didn't know how toeducate him. When he was upset with the boy he would yell at him and beat him.As Tao Tao grew up he started to fight back. Then he began locking himself inhis bedroom and playing video games every night. When the grandpa tried tobreak the door down, Tao Tao fought him. Soon after that he ran away fromhome."

“爷爷爱他但不知道如何教育他。当爷爷生淘淘的气时,他会冲他喊骂,甚至会打他。而当淘淘渐渐长大后他开始反抗了。他开始把自己锁在卧室,每天晚上都玩电脑游戏。有一次,当爷爷试图把门砸开制止他时,淘淘打了爷爷。不久之后,他便离家出走了。”


……


The ultimate weapon

终极武器

"Many children threaten to run away from home as ifit's their ultimate weapon. And many parents feel helpless when they encounterthis behavior. They fear that their children will disappear forever," Jisaid.

“许多孩子把离家出走当做他们的终极武器。因为很多家长在遇到这种情况时都觉得很无助。他们害怕自己的孩子将永远消失,”上海心灵花园心理咨询中心首席专家季龙妹老师说。


One mother interviewed by the Global Times said that shewas scared of getting tough with her 12-year-old boy after he ran away fromhome one time.

《环球时报》采访一位母亲时说,她儿子12岁,在他离家出走过一次后,她开始不敢用强硬的态度对待他了。


"He loves reading comic books. I ordered him to stopand then sold all his books to a garbage collector. When he found out what Ihad done he ran away from home and spent the night in a comic bookshop. I feltI had no alternative then but to buy all of his books back. After that I wasafraid of trying to guide him or even talk to him properly."

“他喜欢看漫画书。我不准他看,然后把他所有的书都卖给了收垃圾的。当他发现我所做的这些事后,他跑出家,在漫画书店过了一夜。我觉得我没有别的选择,只能把他所有的书又买回来。这件事之后,我变得害怕去干涉他的事情,甚至害怕跟他正常的谈话了。”


Ji said that parents should never make unlimitedconcessions to their children. "Most children don't know what it means torun away from home. Sometimes it's not a bad idea to let them have a try andunderstand how important the family is. " She said that the case of theboy Tao Tao was a good example. He had always threatened that he would run awayfrom home and, every time he said this, his grandpa didn't know how to handlethis. When the old man asked Ji for help she advised him to let the boy go. Thenext time Tao Tao threatened to run away his grandpa just said, "OK."

季老师说,父母不应该无限制的妥协孩子。“大多数孩子不知道离家出走意味着什么。有时这可能是个好的契机,让他们去外面的世界尝试一下,并且了解到家庭是多么的重要。“她说男孩淘淘是一个很好的例子。他一直受到来自爷爷的“暴力”威胁,于是不堪重负的他就离家出走了。每次他说这话,他的爷爷就不知道该作何回应。当老人向季老师寻求帮助要方法时,季老师的建议是:就让他走吧。当下一次淘淘威胁说要离家出走时,他爷爷就说:“好。”


In a rage the teenager stormed out of the home and spentthe night in an Internet cafe. By the second day he had run out of money andwas asking Ji for help. She told the boy he could sleep at night in her office.

又一次,淘淘在愤怒中冲出了家门,在网吧过夜。第二天他就用光了所有的钱,来找季老师寻求帮助。她告诉男孩他晚上可以睡在她的办公室里。


After a few days the teenager had changed his mind abouthome life. He told her that her office made frightening noises at night and hewas scared and missing home. He went back to live with grandpa and never againtalked about running away.

几天后青少年对家庭生活的想法有了改变。他告诉她,她的办公室夜里发出可怕的声音,他很害怕和也很想家。于是他又回去和爷爷住在了一起,再也不谈论离家出走了。


"Parents shouldn't make a big deal of running away.When the child comes back, they should think carefully about why he or shewanted to run away. Parents should learn to listen to their children andchildren should learn that escaping is not a solution to problems."

“父母不需要将离家出走当一件惊天大事。当孩子们回来时,他们更应该仔细思考为什么他或她会想逃离。家长应该学习如何倾听孩子,孩子也应该知道,逃避不是解决问题的方法。”


The one-child effect

计划生育的影响

……

Ji said the one-child policy could result in children beingunable to handle setbacks in life. "When there are several children in afamily, they each get attention but not excessively. They shareresponsibilities and learn to think about others. But when too much attentionis heaped on one child, he or she easily feels oppressed."

季老师说独生子女政策可能导致孩子无法处理生活中的挫折。“当一个家庭中有几个孩子时,他们每个人都得到关注,但并不过分。他们可以分担责任,也学会考虑他人。但当太多的注意力集中在一个孩子身上时,他或她会很容易感到不堪重负。”


  • 来源网址:http://www.soulgarden.cn/
  • 发布时间:2015年05月24日
相关心理时评
关于我们 ┆ 联系方式 ┆ 全站搜索 ┆ 免责声明┆ 网站地图


中国心理咨询门户网站  上海心灵花园心理咨询中心版权所有©  严禁复制

电话: 021-22816449  网址:www.soulgarden.cn

地址:徐汇区宛平南路470号(恒安阁)202室  网站备案号:沪ICP备09059484号 沪公网安备 31010402001299号